Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8721
Комментариев : 26

МакVal 4 Июня 01 1:35 Cообщение № 14431


'Если от судьбы удалось уйти, значит, была не судьба!'(c) :)
После опытов с птичкой и перед самоокапыванием Джеррета :)
--------------
"...Левым..." - пробормотал Мак, задумчиво потирая подбородок и переводя взгляд с почесывающего "предвосхищающее ухо" Кваськи, на по-прежнему заливающегося трелями Безумного Птицерыба (так он мысленно успел окрестить сидящее на ветке порождение их опытов) и обратно. Секундой позже он посмотрел в сторону нагроможденной около палатки аппаратуры и замер. Над смыслохроматографом гасло уже бледное, но все еще хорошо различимое на фоне темнеющего входа в палатку, голубоватое свечение. - "В трон, в закон, в полторы тысячи икон, в чертову бабушку, в загробное рыдание, через семь Гробов с присвистом в центр мирового равновесия ..." – вырвалось у Мака прежде чем он успел прикусив язык проглотить оставшуюся часть.
Вложенной экспрессии однако во фразе по-видимому было столько, что невербализованной и без всякого магического усиления (которое Мак и не умел вкладывать даже захоти ) она подействовала на окружающую реальность не хуже печати молчания Пинского-младшего. Звуки трелей увязли у бедных птах в глотках, и даже листья на осинах перестали дрожать в сгустившейся над поляной тишине. Птицерыб конечно не умолк, но издавал лишь нечто вроде шипения волынки в неумелых руках. Ворлок мимолетным взглядом профессионала оценил произведенный эффект и одобрительно прищелкнув языком поинтересовался - " У кого ты такому научился ?" - "У боцмана самоходного парома товарища Харона" - ответил пытавшийся взять себя в руки Мак сверля взглядом ставший уже по-прежнему безжизненным и инертным кубический ящик. "Надо ж было eй именно теперь проснуться".
"Кому ?" спросил Ворлок, больше для проформы, ибо магический след все еще был заметен и он уже начал догадываться, что вызвало столь нетривиальную реакцию Мака.
"БМФ - блуждающая магическая флуктуация - в просторечье "Белый Тезис" - ответил тот. "Вижу" - подтвердил ворлок, -"а что он у тебя там делает ?" - последовал риторический вопрос. "Живет он там" - процедил тем не менее Мак . -" Как поселился во времена магической перенасыщенности в Замке, когда Инквизиция приходила по наши души, так видать и понравилось. Теперь видишь заходит в гости без предупреждения, но обязательно в самый неподходящий для этого момент" Мак хотел пнуть ни в чем не повинный смыслохроматограф, но передумал вспомнив о противоударном исполнении корпуса рассчитанного на разряд всего бреда содержащегося в "смеси Траппера" oдномоментно. " – В его присутствии даже электронные умклайдеты бешенными становятся, не говоря уж о квантовых... Tы хотел что бы птичка стала немой как рыбка ? Пожалуйста - пока твое заклинание, эти состояния смешивало, Тезис тебе слегка порядок воздействия поменял на обратный. Квантово-магические операторы не коммутируют, однако." "A с этим -похоже мы влипли, а особенно я " - Мак кивнул и
постарался как можно незаметнее указать глазами на валявшуюся на земле пустую клетку. Клетка превратилась снова в аквариум, который накрыл Кваську прозрачным колпаком.
Дальше все произошло ровно как и ожидал Мак - мгновением спустя мракобесенок под колпаком превратился в радужную полоску и исчез, появившись чуть поодаль топорща усы, выгибая спину и выражая свое возмущение по поводу безответственных типов ставящих дурацкие опыты на живых существах. Джеррет заинтересовано перевел взгляд с колпака на Кваську и обратно, - "Живой Козырь ?" - спросил он. "Если бы .." -горестно протянул Мак. "Тут все гораздо хуже." – похоже ты его "размазал" . Oн у нас теперь некогерентная суперпозиция волн-состояний – типичная шредингеровская киска, только без черного ящика." "Kот проходящий сквозь стены" - одним словом - точнее для него теперь понятие любых барьеров - материальных ли или причинно следственных отсутствует начисто." "И что с ним теперь будет ?" - поинтересовался ворлок. "С ним ?" - Мак кивнул на мракобесенка - "не знаю пока, если честно", - ответил Мак - "а вот наша судьба - оказаться под колпаком - довольно очевидна" - он пнул аквариум покатившийся по траве.
Ворлок изобразил на лице свою любимую ухмылочку, позаимствованную при последней встрече у Мефистофеля, и призванную выразить весь скептицизм в отношении возможности посадить Сумеречного
под какой бы то ни было колпак. "Впрочем под какую юрисдикцию в этом плане именно ты попадаешь
- не знаю, но боюсь Гомеостатическому Мирозданию наплевать - накроет обоих". Ухмылочка Джера
слегка поблекла - видно было, что хоть в виде слухов, но о ГМ он осведомлен. "А почему оно нами
заинтересуется и в какой форме?" - нарочито небрежно поинтересовался он. "Почему" это очевидно" - ответил Мак - "опыты потенциально опасные для основ Гомеостатического Мироздания могущие привести к безвременной кончине последнего в пределах миллиарда стандартных лет." - номер параграфа не помню - можешь в Академии Абсолютного знания выяснить. А вот "как" – это вопрос заведомо безнадежный- но мало точно не покажется. Если не восстановить статус кво, то по крайней мере мне любую перспективную работу теперь оно будет душить в зародыше - кирпичом по голове и мордой об стол - в формах и методах ГМ не стеснено." -"Порча ?, хвост ?" – Джеррет предпочитал краткие и привычные формулировки. "Считай, что да - только не снимешь и не отрубишь, если уж напротив тебя галочку поставили. Впрочем может быть Сумеречные в его реестре не значатся - есть шанс, что если "ляжешь на грунт" на какое-то время - то хоть у тебя руки
развязанными останутся дабы это безобразии ликвидировать" - Maк кивнул в сторону Безумного Птицерыба и Кваськи вызвав на сей раз синхронный взрыв возмущения такой интенсивности, что поморщился даже привычный ворлок . "Да пожалуй на грунт будет лучше ... или даже сразу "под грунт" - лучше думается" - Джеррет похоже решил придать морской идиоме прямой сухопутный смысл.
"Ты без меня радикальных шагов не предпринимай" - уже удалясь бросил он ...
Maк вздохнул и направился к палатке за спиртовкой и жезвой. "Похоже на ближайшее время самыми радикальными исследованиями для меня будет выяснения наилучших пропорций пряностей и коньяка в кофе..." - думал он по дороге.


Дата публикации: 2009-02-10 08:23:45
Просмотров: 5560



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Нельзя отрицать того, как много сделали американцы и англичане для фантастики. Но с другой стороны, американский читатель намного глупее славянина. Его можно кормить дерьмом. А поляка, чеха, русского и украинца нельзя.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Ноябрь 2024: Новости | Статьи
Октябрь 2024: Новости | Статьи
Сентябрь 2024: Новости | Статьи
Август 2024: Новости | Статьи
Июль 2024: Новости | Статьи
Июнь 2024: Новости | Статьи
Статистика