Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8719
Комментариев : 26

Сергей Игоничев - «Последний Ведьмак»


Сергей Игоничев - «Последний Ведьмак»Ведьмачий дар, полученный Владимиром от своего внезапно скончавшегося пассажира, открыл для него совершенно иной мир, в котором существуют некроманты, вампиры, колдуны. Осознав свое предназначение - служить преградой на пути этих злобных демонических сущностей, Владимир берется за дело. Но не все так просто в этом мире. Ведьмак сам становится объектом охоты, и теперь у него одна задача - остаться живым.


Отзывы читателей:

Автор решил перенести ведьмака из произведений Анджея Сапковского в Россию и немного добавить «Ночного дозора». Причем, перенести ведьмака с понравившейся ему атрибутикой, например ведьмачий амулет в виде оскаленной волчей пасти, без объяснения откуда он, амулет, взялся в нашем мире, что означал бы. Ну вот есть, все привыкли, пускай и у нас будет, и функции выполнять будет те же.
Принцип: А давайте представим, как бы жил Геральт из Ривии в России в наши дни? Только не хочу я его ограничивать в деньгах, женщинах, липнущих гк главному герою, вине и всем, что только может пожелать великий воин.
Это именно фантастический боевик. Сюжетная линия одна, и не очень замысловатая, но динамичная. Еще, по моему, автор перегнул палку с сексуальными сценами, при прочтении которых возникало пару раз ощущение, что это прореженные кусочки текста из «женских романов». Но больше всего не понравилось часто встречающаяся фраза - «дело свое знал туго», которая должна означать, что дело свое (кто-то) знал превосходно, а не ужасно, как было бы логично предположить. И ладно бы такое говорил/думал только главный герой, но этой же фразой орудуют и другие персонажи. В общем, похоже на пробу пера, но почитать можно.

Денис П.

Если не ждать от книги чего-то сверхестественного, то выводы можно сделать следующие:
а. автор - скорее всего дебютант.
б. по уровню самиздата - гдэ-то сэм-восэм. Т.е. на три с плюсом из пяти текст тянет. Был бы он публиканте - я бы 25 рублей не пожалел. А так - дерево жалко.
в. уровень автора - где-то рядом с Мусанифом и Улановым. Лёгкий экшен, драйв, опять таки. Нет перегруженности текста - что сильно поднимает его в моих глазах. Конечно, владение языком ещё не отработано до должного уровня, но в электричке читать можно. Мозги отдыхают.
г. есть достаточно серьёзные претензии, но они, опять-таки, неприменимы к дебютантам.

3+ из 5. Читать можно.

tchr

Прочитать можно, но один раз.
Angelok

Вердикт:

Если отвлечься от того, что это таки да, плагиат, то читать можно. Проба пера, которая читается легко и ненапряжно, и точно также легко забывается. 3/5

Дата публикации: 2009-01-29 11:47:08
Просмотров: 11645



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Главная задача книги — развлечь. Развлечение зачастую является чем-то примитивным, глупым, низменным. Я стараюсь достичь более высоких уровней развлечения. Не сказал бы, что достиг вершины, я не настолько нескромен. Но считаю, что поднялся выше общего уровня.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Ноябрь 2024: Новости | Статьи
Октябрь 2024: Новости | Статьи
Сентябрь 2024: Новости | Статьи
Август 2024: Новости | Статьи
Июль 2024: Новости | Статьи
Июнь 2024: Новости | Статьи
Статистика