Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8719
Комментариев : 26

Сезон для змей


Есть такой миф: чтобы о писателе не забыли, нужно выпускать по крайней мере по две книжки в год. Иначе вас ждут падение читательского интереса, уменьшение тиражей и в итоге смерть в нищете где-нибудь за пределами МКАДа. Анджей Сапковский то ли ничего не знает об этом страшном мифе, то ли попросту презирает его. Так или иначе, а книги он пишет с опаснейшими, дерзкими паузами в два-три года. И тиражи при этом не падают, и забывать о нём никто не спешит. Правда, за пределами МКАДа он уже оказался...

Между тем в середине октября сего года в Польше наконец-то вышла новая книга писателя. В 2001 году в «Лексиконе любителя фэнтези» Сапковский сформулировал собственное представление о фэнтезийных жанрах. Их, по Сапковскому, семь. Как не раз подчёркивал писатель в интервью, он предпочитает не повторяться. Если в «Ведьмаке» был использован поджанр, образно названный им «За пределами ведомых нам полей», или «Страна Небывалия», а в «гуситской трилогии» — историческое фэнтези, то в новой книге Сапковский соединил фэнтезийно-криптоисторические мотивы со вполне реалистической военной прозой. И если место действия единое (Афганистан), то временных линий несколько.

В небольшом — около 225 страниц — произведении сойдутся четыре истории. Афганистан издавна был тем местом, где армии империй сталкивались в сражениях с местными жителями. В 330 году до нашей эры войска под предводительством Александра Македонского заняли город Сусия в восточной части Парфии, а затем были вынуждены срочно отправиться к Артакоане, столице сатрапии Арианы, где великий завоеватель разгромил взбунтовавшегося сатрапа Сатибарзана. Жители Артакоаны были уничтожены или проданы в рабство, город переименован в Александрию. Нынче он известен как Герат.

Столетия спустя — 27 июля 1880 года — снова состоялась кровавая битва. В предыдущих кампаниях войска Британской империи разбили афганцев и захватили множество городов и деревень. Айюб-хан, удерживавший Герат, выступил к Кандагару в июне 1880-го, навстречу ему отправилась бригада британских войск под командованием генерала Барроуза. 27 июля Барроуз атаковал афганцев в деревушке Майванд. В итоге британцы были наголову разбиты, однако это оказалось пирровой победой для афганцев: их потери были несравнимо большими.

15 февраля 1989-го уже войска СССР оставляли Афганистан. За годы войны только по официальным сводкам, появившимся в газете «Правда», было убито около 14 тысяч советских солдат.

И вот наступает 2009 год — и снова повторяется всё то же. Но на сей раз в Афганистан приходят войска не американцев и не русских-шурави. Это кто-то другой, какие-то направляемые самим Шайтаном неверные...

Четыре сюжетных линии переплетаются в единое повествование, и соединяет их таинственная золотая змея, «которая есть и которой нет». Змея прекрасная и враждебная, змея, которую видят некоторые из солдат. Однако при таком количестве сюжетных линий всё-таки есть в романе Сапковского и главный герой. Это сержант Павел Леварт, россиянин с польскими корнями (его прадед был поляком и умер в Сибири). Отряд Леварта из-за предательства афганских союзников оказывается в окружении моджахедов, начинается сражение...

Идея «Змеи» родилась у Сапковского около семи лет тому назад. Именно тогда он услышал от своих русских знакомых некую легенду о молодом солдате, и даже песню в духе Высоцкого, написанную на её основе. Эта песня и стала тем зерном, из которого впоследствии проклюнулась «Змея». Как всегда, Сапковский скрупулёзно исследовал тему, на которую собирается писать. Не раз он консультировался со своими коллегами из России, детально изучил всё: от цвета патронов до разницы между пакистанскими и советскими гранатами. Поскольку в части, посвященной Леварту, Сапковский использует терминологию и жаргон советских солдат, книга снабжена девятистраничным глоссарием.

О ПАРОВЫХ МАШИНАХ

С некоторых пор на вопрос «О чём ваша следующая книга?» Сапковский отвечает: «О паровых машинах». Ответ — цитата из Тима Пауэрса, который всегда именно так отшучивался на вопросы о творческих планах. Сапковский взял этот манёвр на вооружение после того, как признался, что пишет книгу о гуситах, и в скором времени обнаружил, что другой автор — помоложе и пошустрее — быстренько выдал на-гора опус на ту же тему.

Однако не так давно шеф издательства Super Nowa, в котором выходят все книги Сапковского, пан Коваль сообщил, что следующая книга мастера вполне может быть возвращением в мир «Ведьмака». Больше информации пока нет — да и до подтверждения или опровержения её Сапковским радоваться рано.

В любом случае нужно учесть, что писатель твёрдо заявил: продолжения истории Геральта, Йеннифер и других главных героев не будет. Значит, если сказанное издателем правда, нас ждёт нечто совершенно новое всё в тех же декорациях.

Или всё-таки наконец роман о паровых машинах...


Первые отзывы польских читателей разнятся от «шикарно» до «не то»; впрочем, как всегда. А вот когда мы увидим книгу на русском — большой вопрос. После смерти постоянного переводчика Сапковского Евгения Вайсброта издательство «АСТ» так и не нашло ему достойной замены. Третий том «гуситской трилогии» был переведён попросту бездарно: чего стоят хотя бы «боевые колесницы» гуситов и «спичрайтер» епископа!...

Проблема, как ни странно, в том, что найти переводчика с польского издательству сложнее, чем подыскать пару-тройку толмачей с английского.

«Свет вечный» добрался до России за три года. Будем уповать на удачу и надеяться, что «Змея» приползёт к отечественному читателю быстрее и без столь ощутимых потерь.

Автор: Владимир Пузий
Источник: "Мир фантастики"

Дата публикации: 2009-11-28 07:43:55
Просмотров: 12218



[ Назад ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Конечно, это работа нелёгкая. Но она мне не мешает настолько, чтобы я её ненавидел: «А, чёрт побери, снова надо писать!» Нет. Так — нет. Но мне так нравится (а я много лет работал в разных фирмах и учреждениях), так нравится, что у меня от кровати до рабочего места — три с половиной метра!.. И нет никого! Никаких руководителей!

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Ноябрь 2024: Новости | Статьи
Октябрь 2024: Новости | Статьи
Сентябрь 2024: Новости | Статьи
Август 2024: Новости | Статьи
Июль 2024: Новости | Статьи
Июнь 2024: Новости | Статьи
Статистика